Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En bas
Manquer-vexer-davantage
Message de vincent_90 posté le 12-03-2012 à 09:30:54 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
J'ai quelques questions à vous poser.
1) Le verbe 'vexer' ça veut dire quoi en fait? (est-ce que c'est plutôt 'kwetsen' (en néerlandais) ou bien 'beledigen' (en néerlandais).
2) La phrase suivante: "ze hebben u gemist.", ça se traduit par "Vous les avez manqué." ou "Vous leur avez manqué." ou bien quelque chose d'autre?
3) Est-ce que le mot "davantage de (ex. soldats)" signifie la même chose que "plusieurs (ex. soldats"?
Merci d'avance pour vos réponses!
Vincent_90
-------------------
Modifié par bridg le 12-03-2012 10:53
Forum néerlandais, les membres seront plus à même de confirmer vos traductions
Message de vincent_90 posté le 12-03-2012 à 09:30:54 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
J'ai quelques questions à vous poser.
1) Le verbe 'vexer' ça veut dire quoi en fait? (est-ce que c'est plutôt 'kwetsen' (en néerlandais) ou bien 'beledigen' (en néerlandais).
2) La phrase suivante: "ze hebben u gemist.", ça se traduit par "Vous les avez manqué." ou "Vous leur avez manqué." ou bien quelque chose d'autre?
3) Est-ce que le mot "davantage de (ex. soldats)" signifie la même chose que "plusieurs (ex. soldats"?
Merci d'avance pour vos réponses!
Vincent_90
-------------------
Modifié par bridg le 12-03-2012 10:53
Forum néerlandais, les membres seront plus à même de confirmer vos traductions
Réponse: Manquer-vexer-davantage de mariebru, postée le 12-03-2012 à 12:11:03 (S | E)
Bonjour,
Vous trouverez la plupart des réponses en consultant le dictionnaire.
1) Le verbe 'vexer' ça veut dire quoi en fait? (est-ce que c'est plutôt 'kwetsen' (en néerlandais) ou bien 'beledigen' (en néerlandais).
kwetsen et beledigen, sont quasi synonymes.
kwetsen = vexer, blesser
beledigne = vexer, outrager
2) La phrase suivante: "ze hebben u gemist.", ça se traduit par "Vous les avez manqué." ou "Vous leur avez manqué." ou bien quelque chose d'autre?
Ici, on va décomposer la phrase
ze : ils/elles
hebben : ont
u : vous
gemist = manqué
= ils vous ont manqué.
3) Est-ce que le mot "davantage de (ex. soldats)" signifie la même chose que "plusieurs (ex. soldats"?
davantage = plus = meer
Ex: Er zijn meer fietsen dan mensen in Amsterdam.`(Il y a plus de vélos que de gens à Amsterdam).
plusieurs = verschillende
Ex : Er waren verschillende oorzaken voor zijn afwezigheid.
(Il y avait plusieurs causes à son absence).
En espérant avoir pu vous aider.
Réponse: Manquer-vexer-davantage de willy, postée le 12-03-2012 à 13:36:41 (S | E)
Hello!
"Missen" peut avoir plusieurs sens ; "ze hebben u gemist" a deux sens, selon le contexte :
Lien internet
Réponse: Manquer-vexer-davantage de vincent_90, postée le 12-03-2012 à 14:14:05 (S | E)
Merci pour vos réponses!
1. Ce qui concerne ce "missen": je voulais dire dans le sens de "oh ma chérie, tu m'as tellement manqué. Je suis heureux que tu sois rentrée."
==> Ou doit-on dire "Je t'ai manqué." (au lieu de tu m'as manqué)? Laquelle est correcte dans cette situation?
2. Et j'ai encore une très petite question de plus pour vous ...
==> Pourquoi dit-on "Il faut LUI convaincre." mais "Il faut LE tuer. (au lieu de "Il faut lui tuer ==> ce qui n'est pas correcte)
Réponse: Manquer-vexer-davantage de willy, postée le 12-03-2012 à 14:26:42 (S | E)
Question 1 : voir le sens 6. du lien ci-dessus.
Question 2 : il faut le convaincre, il faut le tuer ; il faut lui dire (dire à) ; il faut lui pardonner (pardonner à); il faut l'aider.
Réponse: Manquer-vexer-davantage de mariebru, postée le 12-03-2012 à 14:30:22 (S | E)
Re,
1. Ce qui concerne ce "missen": je voulais dire dans le sens de "oh ma chérie, tu m'as tellement manqué. Je suis heureux que tu sois rentrée."
==> Ou doit-on dire "Je t'ai manqué." (au lieu de tu m'as manqué)? Laquelle est correcte dans cette situation?
Tu m'as manqué = correct = ici, c'est la personne qui vous a manqué
Je t'ai manqué = la formulation est correcte, mais cela ne signifie pas la même chose. Il s'agit d'une interrogation. Je t'ai manqué ? Ici, c'est vous qui avez peut-être manqué à cette personne.
2. Et j'ai encore une très petite question de plus pour vous ...
==> Pourquoi dit-on "Il faut LUI convaincre." mais "Il faut LE tuer. (au lieu de "Il faut lui tuer ==> ce qui n'est pas correcte)
le = pronom personnel complément d'objet direct
lui = pronom personne complément d'objet indirect
Je donne un fruit à Jean.
un fruit = COD
à Jean = COI (attribution)
Je lui donne un fruit.
Je le donne à Jean.
Je le lui donne.
Est-ce plus clair ainsi ?
Réponse: Manquer-vexer-davantage de vincent_90, postée le 12-03-2012 à 15:23:37 (S | E)
Merci bien pour vous réactions, MarieBru et Willy!
Et oui Mariebru, maintenant c'est plus clair.
Donc, celui qui dit 'il faut lui convaincre': il n'est pas très bon en français ...
Réponse: Manquer-vexer-davantage de willy, postée le 12-03-2012 à 17:02:23 (S | E)
Il est même mauvais !
PS: je vois que mon lien n'était pas adéquat ; il s'agissait d'une question sur la formulation française !
Cours gratuits > Forum > Néerlandais