CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de elodie24 posté le 2004-07-30 14:28:59 (S | E | F | I)
bonjour a tous j'aimerais savoir comment traduire cette phrase:
la terre tourne autour du soleil pendant 24h
SVP: aidez moi
bonjour a tous j'aimerais savoir comment traduire cette phrase:
la terre tourne autour du soleil pendant 24h
SVP: aidez moi
Réponse: re:comment traduire? de avie, postée le 2004-07-30 14:35:24 (S | E)
The earth turns around the sun while 24 h .
J'espère t'avoir aidé.
-------------------
Edité par mariet
Si tu permets, Avie =>
Elodie étant une fille tu diras : J'espère t'avoir aidéE.
Réponse: re:comment traduire? de failte, postée le 2004-07-30 14:37:39 (S | E)
Bonjour!
Pour la traduction, je ne sais pas mais il me semble que la terre tourne sur elle-même en 24 heures et autour du soleil en 365 jours et quelques poignées de minutes.
A bientôt!
Hélène
Réponse: re:comment traduire? de joy813, postée le 2004-07-30 14:37:50 (S | E)
Bonjour Elodie
La Terre tourne autour du soleil en 24 heures.
The Earth turns around the sun in 24 hours.
pendant = during
Voici pour la traduction, mais je pense qu'Hélène a raison
Joy
-------------------
Edité par joy813 le 2004-07-30 14:41:20
Réponse: re:comment traduire? de elodie24, postée le 2004-07-30 14:39:46 (S | E)
merci avie pour ton aide tu es tres chique!
-------------------
Edité par mariet
Excuse-moi Elodie, mais l'adjectif chic est invariable en genre => Tu es très chic!
(Pour information : Chique est un nom féminin qui désigne un morceau de tabac à mâcher, comme ce que les cowboys expulsent dans les crachoirs, ou encore un insecte parasite qui pénètre sous la peau.)
Réponse: re:comment traduire? de avie, postée le 2004-07-30 14:44:28 (S | E)
Mais while c'est aussi pendant, non ? A moins que ça soit pendant que ?
A la place de while, utilise plutôt in.
Je sais pas pourquoi j'ai utilisé pendant .
-------------------
Edité par mariet
Exact! while = pendant QUE
Réponse: re:comment traduire? de mariet, postée le 2004-07-30 23:23:31 (S | E)
Deux problèmes en un! Failte a rectifié la première erreur : la révolution autour du soleil se fait bien en une année et c'est sur elle-même que la terre tourne en 24 heures. Ces deux précisions étaient indispensables car elles justifient le choix du verbe anglais à utiliser...
(Elle tourne autour du soleil. = Elle décrit un cercle autour du soleil.)
Mais elle ne peut pas décrire un cercle autour d'elle-même, elle tourne sur elle-même comme une toupie.
Et comme elle fait les deux en même temps l'anglais pourra dire :
Ce que le français ne peut pas exprimer en une seule phrase...
* Earth s'écrira avec une majuscule car il s'agit du nom propre de la planète, avec une minuscule il s'agit de la matière.
Au fait, Elodie, si tu dis qu'elle tourne PENDANT 24h, ça veut dire qu'elle s'arrête au bout de 24h. Que fait-elle ensuite ?
)
Réponse: re:comment traduire? de TravisKidd, postée le 2004-07-31 00:35:02 (S | E)
pendant = during
pendant QUE = while
The Earth REVOLVES (that is, makes one REVOLUTION) around the Sun once each year.
The Earth ROTATES (that is, makes one ROTATION) on its axis once each day.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET