Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de pp posté le 2004-08-24 22:53:33 (S | E | F | I)
pouvez-vous SVP me traduire
Comment dit-on « j’ai marié mon fils à hôtel de ville samedi dernier. » ?
et
Comment dit-on « je marie mon fils à l’église samedi prochain. » ?
Merci d’avance


Réponse: re:traduction de serena, postée le 2004-08-25 01:33:40 (S | E)
Je marie mon fils à l’église samedi prochain:
- Next saturday, I'm going to my son's wedding followed by a church service.

J’ai marié mon fils à hôtel de ville samedi dernier:
- Last saturday, I went to my son's wedding at the town hall.

Voilà cher pp, ce sont les traductions les plus plausibles que j'ai pu te faire. J'espère que tu en auras d'autres.
En anglais, le mot "to marry" a surtout le sens de "épouser". Et non le sens de "marrier" comme on dit en français "marrier un fils" par exemple.

J'espère avoir été pour le moins utile.


Réponse: re:traduction de traviskidd, postée le 2004-08-25 02:04:35 (S | E)
This isn't quite true. I can say that I married Miss Muffet (now Mrs. Muffet-Kidd LOL) and that she married me. But I can also say that the priest married us.

Parents do not marry their children, but a father does "give his daughter away" in marriage. Usually, the bride walks in with her father. The priest (or whoever is marrying the couple) says "Who gives this woman to be wed?" and the father replies "I do." The bride then joins her groom and the father sits down.


Réponse: re:traduction de serena, postée le 2004-08-26 04:05:47 (S | E)
ok travis, I forgot the priest in my explanations. thank you !

So miss Muffet was given away in marriage by her father. It's said for the bride.
What about the groom's father ? what did he say then ?
" I'm going to my son's wedding " or something else ?


Réponse: re:traduction de traviskidd, postée le 2004-08-26 23:37:25 (S | E)
The groom's father plays no part in the ceremony. He simply goes to the wedding like everyone else.


Réponse: re:traduction de serena, postée le 2004-08-27 02:02:15 (S | E)
Isee, travis, thank you. so, it's the same thing everywhere.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux