CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de djebedaih posté le 2004-09-20 13:44:50 (S | E | F | I)
Comment diriez-vous: "Je prefere nager à la surface (de l'eau) car le fond (marin) me fait peur".
merci à tous
Comment diriez-vous: "Je prefere nager à la surface (de l'eau) car le fond (marin) me fait peur".
merci à tous
Réponse: re:petite traduction de milkyway, postée le 2004-09-20 13:51:34 (S | E)
si je ne me trompe pas la traduction de cette phrase est :I prefer
si ce n'est pas ça les copains, merci de me le dire l
-------------------
Edité par yannloic le 20-09-2004 16:38
Réponse: re:petite traduction de babyscot59, postée le 2004-09-20 14:23:30 (S | E)
sisi c'est bien, y'a que l'orthographe de " to prefer" à changer, "I prefer swimming on the surface...."
you'll get a good mark for that!!!
Lol
Babyscot
Réponse: re:petite traduction de yannloic, postée le 2004-09-20 16:46:18 (S | E)
I prefer to swim on the surface because the bottom of water frightens me. (Parce que je pense que c'est tout le temps que j'ai peur).
On peut peut être aussi utiliser deep water pour le fond.
Réponse: re:petite traduction de willy, postée le 2004-09-20 17:08:40 (S | E)
I prefer to work/working in the morning : on parle en général, donc forme en -ing, mais l'infinitif est accepté aussi (influence américaine).
Would you like to go now or do you prefer to wait a few minutes ?
Ici, il s'agit d'une préférence ponctuelle, particulière, on utilise l'infinitif.
Un autre exemple : can I give you a lift ? No, thanks, I prefer to walk.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET