Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de slyjrb posté le 2004-04-22 18:40:52 (S | E | F | I)
au restaurant, comment commande-t-on : 2 oeufs tournés et jaune crevé....merci


Réponse: La position de l'oeuf de maureplain, postée le 2004-04-23 22:53:12 (S | E)
J'en sais absolument rien, mais pour que le sujet soit exploité, je fais l'oeuf et propose :
"Two turned over and broken eggs"

As a matter of fact, Is it good like that ?


Réponse: lol de djihen93, postée le 2004-04-23 23:18:03 (S | E)
ele est marante ta traductio


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-04-24 00:00:45 (S | E)
moi non plus j'en sais rien, but, what about two scrambled eggs
see you

thierry31


Réponse: Brouillés de maureplain, postée le 2004-04-24 00:15:24 (S | E)
Sorry, we can't accept your suggestion, "scrambled eggs" is translate in good French by "oeufs brouillés".
Ca n'a rien à voir avec les oeufs retournés et jaune crevé que l'on nous sert ici.
Vous cherchez l'embrouille, Sir !


Réponse: re de oceane, postée le 2004-04-24 00:39:24 (S | E)
j'aime bien ton humour Maurauplain ! ;-))))
pour la traduction j'en sais rien moi non plus pourquoi ne pas traduire tout simplement mot à mot:
two turned eggs and burst yolk
je ne pense pas que se soit ça mais bon...peut-être que des experts y répondront bientôt !!!
en attendant bon courage !


Réponse: to maureplain de thierry31, postée le 2004-04-24 01:15:25 (S | E)
Be it said without offense , you're a little "egghead", my dear, aren't you

thierry31


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-24 09:14:25 (S | E)
haha!
Il y a une expression pour cela!=> I would like two eggs please sunny side down (pour les avoir le jaune en bas)


pour infos=> sunny side up ce serait 2oeufs o plat normal avc le jaune dessus

bon apétit!


Réponse: Two eggs please de maureplain, postée le 2004-04-24 11:38:26 (S | E)
Hello thierry31,
Thanks, you're fine : egghead = grosse tête (le dico dit "péj", mais je veux pas savoir ce que ça veut dire) et non = tête d'oeuf, comme certains mauvais esprits pourraient le penser.
Et, puisque le dico est ouvert :
eggbox = boîte à oeufs (ne pas confondre avec boîte à... eux)
eggcup = coquetier
eggnog = lait de poule (ça doit être dur à traire, une poule)
eggplant = aubergine (Messieurs les anglais, quel est le rapport ?)
egg-shaped = en forme d'oeuf, ovoïde
eggshell = coquille d'oeuf
egg timer = sablier (ne pas confondre avec le bateau = j'ai pas trouvé)
egg whisk = fouet à oeufs
egg white = blanc d'oeuf
egg yolk = jaune d'oeuf

Hello gmiz0,
... preuve qu'il n'y a vraiment pas mieux qu'une anglaise (un anglais aussi sans doute, mais je ne sais pas pourquoi, j'aime moins) pour nous apprendre l'anglais. Two eggs with sunny side down for me, two eggs with sunny side up for her/him, "it takes all sorts to make a world" !

Notre Canadienne (qui a posé la question) doit être comblée...


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-24 12:12:32 (S | E)
en effet ))
et bien ravie davoir pu aider certain(e)s d'entre vous


Réponse: nabil de nabilham9128113, postée le 2004-04-24 17:53:18 (S | E)
j'en sais rien ,mais je vais voir les réponses.


Réponse: re de arsene, postée le 2004-04-27 18:54:28 (S | E)
tu aime bien ça
désolé mais je ne peux pas t'aider !!!


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-28 06:23:47 (S | E)
Eh bien alors, ne réponds pas ma petite Arsene, ou alors, fais le en anglais : "Sorry but I can't help you"


Réponse: Encore un 0 de maureplain, postée le 2004-04-28 11:33:26 (S | E)
Arséne, l'orthographe !

tu aime bien ça
désolé mais je ne peux pas t'aider !!!

Correction : tu aimeS bien ça ? DésoléE (tu es une fille, Arsène), mais je ne peux pas t'aider.


Réponse: re de zit, postée le 2004-04-28 11:43:15 (S | E)
Je crois qu'elle a laisse tomber le francais maintenant qu'elle a des 20/20 en anglais ;-)


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-28 19:25:55 (S | E)
Well, you may be right Zit ! ))




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux