Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
love letters/Dracula
Message de habiba posté le 21-03-2005 à 19:16:54 (S | E | F | I)
Bonsoir voila une lettre d'amour écrite par Dracula, c'est un devoir pouvez vous me le corriger s'il vous plaît merci et me dire si elle est bien et compréhensible
My dear Mina, You cannot imagine my joy of having revue you the other evening, at the beautiful night of the vampires. You so merry, simple, nice and sympathetic nerve... And each day thousand times prettier. We already met and have to speak about books, music, policy and holidays, in short... It is strange as our tastes are complementary and are harmonized: It is strange... or rather not. They is marvellous!... How I would like that you divisions my enthusiasm! But perhaps the divisions you, and in this case, I am a happy man! Yes, my dear happiest Mina... of the men since I saw you and that you entered my life. Because if I entrusted this evening to you a heap of things which hold me with heart, I did not speak to you about the exciting and splendid feeling which submerges me. I love you, Mina... I love you, and I waited only too much to say it to you. I love you, and my life sudden is transformed into happiness... I know that you are promised in marriage to Jonathan but believes me I love you much more. Your kindness, your glance mocker and your very soft way to smile me make me hope that I am not mistaken. Say to me who I am for you more than one friend, than a simple confidant. The kilometers which separate us make me insane. Allow me to be written until one find and can met forever. But before that, answer me... My dear Mina, I am moved so much, impatient, that the words miss to me for t'en writing more. I hope that you will answer me quickly. DRACULA
-------------------
Edité par bridg le 21-03-2005 19:19
titre
Message de habiba posté le 21-03-2005 à 19:16:54 (S | E | F | I)
Bonsoir voila une lettre d'amour écrite par Dracula, c'est un devoir pouvez vous me le corriger s'il vous plaît merci et me dire si elle est bien et compréhensible
My dear Mina, You cannot imagine my joy of having revue you the other evening, at the beautiful night of the vampires. You so merry, simple, nice and sympathetic nerve... And each day thousand times prettier. We already met and have to speak about books, music, policy and holidays, in short... It is strange as our tastes are complementary and are harmonized: It is strange... or rather not. They is marvellous!... How I would like that you divisions my enthusiasm! But perhaps the divisions you, and in this case, I am a happy man! Yes, my dear happiest Mina... of the men since I saw you and that you entered my life. Because if I entrusted this evening to you a heap of things which hold me with heart, I did not speak to you about the exciting and splendid feeling which submerges me. I love you, Mina... I love you, and I waited only too much to say it to you. I love you, and my life sudden is transformed into happiness... I know that you are promised in marriage to Jonathan but believes me I love you much more. Your kindness, your glance mocker and your very soft way to smile me make me hope that I am not mistaken. Say to me who I am for you more than one friend, than a simple confidant. The kilometers which separate us make me insane. Allow me to be written until one find and can met forever. But before that, answer me... My dear Mina, I am moved so much, impatient, that the words miss to me for t'en writing more. I hope that you will answer me quickly. DRACULA
-------------------
Edité par bridg le 21-03-2005 19:19
titre
Réponse: love letters/Dracula de jardin62, postée le 21-03-2005 à 19:30:35 (S | E)
OK mais c'est pour quand?: c'est long et vous avez sûrement besoin d'explications. Alors à bientôt.
Réponse: love letters/Dracula de habiba, postée le 21-03-2005 à 19:33:44 (S | E)
Et bien si vous voulez c'était pour demain mais je pense que si je le rends mercredi ça devrait aller!
-------------------
Edité par bridg le 21-03-2005 19:34
Réponse: love letters/Dracula de jardin62, postée le 21-03-2005 à 19:59:56 (S | E)
Un morceau pour l'instant:
My dear Mina, you cannot imagine HOW HAPPY I WAS TO SEE YOU AGAIN THAT EVENING AT THE BEAUTIFUL ' NIGHT OF THE VAMPIRES' ( comme j'étais heureux de vous revoir ce soir-là, à la belle 'Nuit des Vampires').
YOU ARE AS MERRY AS A LARK! ( vous êtes gaie comme un pinson : expression toute faite dans laquelle lark ne veut pas dire pinson mais alouette) YOU ARE SO SIMPLE, SO NICE! ( je ne comprends pas le sens de la suite). EACH DAY YOU ARE THOUSAND TIMES PRETTIER!
WE HAVE ALREADY MET AND WE HAVE ALREADY TALKED ( pas SPEAK) ABOUT BOOKS, MUSIC, (pas policy), HOLIDAYS ON A DESERT ISLAND (une idée supplémentaire pour des amoureux, l'île déserte...),...
IN SHORT, OUR TASTES HARMONIZE. IT IS STRANGE, ISN'T IT? ( n'est- ce pas?). ...STRANGE ? NO? NO, IT'S JUST MARVELLOUS!
I WOULD LIKE YOU TO SHARE ( partager) MY ENTHUSIASM. BUT PERHAPS YOU DO ( peut-être le faites-vous?). IN THIS CASE, I AM A HAPPY MAN! YES, MY DEAR MINA, I HAVE BEEN THE HAPPIEST MAN IN THE WORLD SINCE YOU ENTERED MY LIFE ( present perfect dans une phrase avec since : je suis le plus heureux du monde depuis que vous êtes entrée dans ma vie: l'action commence dans le passé et se poursuit dans le présent ==>present perfect)
IF ( si) I HAVE TOLD YOU A HEAP OF SECRET (mot ajouté pour la nuance de secret)THINGS WHICH ARE DEAR (chères) TO MY HEART, I HAVEN'T TOLD YOU ( pas speak) ABOUT THE EXCITING AND SPLENDID FEELING WHICH SUBMERGES ME... ( suite un peu plus tard)
Réponse: love letters/Dracula de jardin62, postée le 21-03-2005 à 20:21:02 (S | E)
suite:
'I LOVE YOU MINA, I LOVE YOU, AND I HAVE ONLY WAITED TOO MUCH BEFORE TELLING YOU ( j'ai attendu trop avant de vous le dire). I LOVE YOU AND MY LIFE IS SUDDENLY ( adverbe 'soudainement') TRANSFORMED INTO HAPPINESS. I KNOW YOU HAVE PROMISED TO MARRY JONATHAN BUT BELIEVE ME: I LOVE YOU MUCH MORE THAN HE DOES. YOUR KINDNESS, YOUR WINCE ( clin d'oeil?), AND YOUR SO SOFT SMILE MAKE ME HOPE I AM NOT MISTAKEN ( j'ai repris une construction plus simple). TELL ME THAT I AM MORE THAN A FRIEND FOR YOU, MORE THAN A MERE CONFIDANT (mere = simple/ confidant : je n'ai pas vérifié). THE LONG WAY WHICH SEPARATES US DRIVES ME CRAZY ( me rend fou: expression un peu familière). ALLOW ME (je ne comprends pas la suite) TO WRITE TO YOU ONCE. I AM SO TERRIBLY UPSET (bouleversé), SO IMPATIENT THAT I AM AT A LOSS FOR WORDS( at a loss for words = une expression = je n'ai pas de mots)! I CAN't WRITE ANY MORE. I HOPE YOU WILL ANSWER SOON ( pas quickly: cela fait un peu 'matcho'!)
Bonne soirée.
Réponse: love letters/Dracula de traviskidd, postée le 22-03-2005 à 02:16:07 (S | E)
I didn't know Dracula wrote love letters! All I've ever heard him say was "I vaaaant to saaaack your blaaaaad!!!" [sic, all "aaaa"s pronounced as in French (or Spanish, or Transylvanian )]
Réponse: love letters/Dracula de jardin62, postée le 22-03-2005 à 05:08:09 (S | E)
Moi non plus traviskidd! mais après tout ce pauvre Dracula, est peut-être un mal compris, un pauvre assoiffé qui n'a jamais goûté dans sa Transylvanie à un vrai bon vin du Médoc ou de Bougogne. Mina, si elle l'épouse - mais alors, ce serait une autre histoire- lui en fera prendre un petit verre rehaussé d'arsenic, histoire de mettre un peu de piment dans la sauce!
Réponse: love letters/Dracula de habiba, postée le 22-03-2005 à 19:19:39 (S | E)
C'est mon texte en français peut-être que vous comprendrez plus
Ma chère Mina,
Tu ne peux imaginer ma joie de t'avoir revue l’autre soir, à la belle nuit des vampires. Toi si gaie, simple, gentille et sympathique... Et chaque jour mille fois plus jolie.
Nous nous sommes déjà rencontrés et avons parler de livres, de musique, de politique et de vacances, bref … C'est étrange comme nos goûts se complètent et s'harmonisent : C'est étrange... ou plutôt non. C'est merveilleux !... Comme je voudrais que tu partages mon enthousiasme ! Mais peut-être le partages-tu, et dans ce cas, je suis un homme heureux !
Oui, ma chère Mina... le plus heureux des hommes depuis que je t’ai vu et que tu es entrée dans ma vie. Car si je t'ai confié ce soir-là un tas de choses qui me tiennent à coeur, je ne t'ai pas parlé du sentiment exaltant et magnifique qui me submerge.
Je t'aime, Mina... Je t'aime, et je n'ai que trop attendu pour te le dire. Je t'aime, et ma vie soudain se transforme en bonheur... Je sais que tu es fiancée à Jonathan mais crois moi je t’aime beaucoup plus.
Ta gentillesse, ton regard moqueur et ta façon très douce de me sourire me font espérer que je ne me trompe pas. Dis-moi que je suis pour toi plus qu'un ami, qu'un simple confident.
Les kilomètres qui nous séparent me rendent fou. Permets-moi de t'écrire jusqu'à ce qu’on se retrouvent et puissent se réunir à tout jamais. Mais avant cela, réponds-moi... Ma chère Mina, je suis tellement ému, impatient, que les mots me manquent pour t'en écrire davantage. J’espère que tu me répondras rapidement.
DRACULA
-------------------
Edité par grabuge le 22-03-2005 19:22
-------------------
Edité par bridg le 22-03-2005 19:30
Réponse: love letters/Dracula de habiba, postée le 22-03-2005 à 20:08:56 (S | E)
j'ai
-------------------
Edité par bridg le 22-03-2005 20:20
Réponse: love letters/Dracula de jardin62, postée le 22-03-2005 à 20:46:30 (S | E)
Je retape le texte au bout duquel j'étais arrivée hier soir. Sans remettre les explications qui sont dans les paragraphes tapés hier soir(voyez plus haut).
' My dear Mina, You cannot imagine how happy I was when I saw you that evening at the beautiful 'Night of the Vampires'. You are as merry as a lark, you are so simple, so nice! Each day you are thousand times prettier! We have already talked about books, music, holidays on a desert island...In short, our tastes harmonize. It is strange, isn't it? ...Strange?... No, just only marvellous! I would like you to share my enthusiasm, but perhaps you do. In this case, I am a happy man. My dear Mina, I have been the happiest man in the world since you entered my life. I have told you a heap of secret things which are dear to my heart, but I haven't told you about the exciting and splendid feeling which submerges me... I love you Mina, I love you and I have only waited too much before telling you. I love you and my life is suddenly transformed into happiness. I know you have promised to marry Jonathan but believe me: I love you more than he does. Your kindness, your mocking/ou/facetious/ eyes, your so soft smile, make me hope I am not mistaken. Tell me I am more than a mere friend, more than a confidant! The long way that separates us makes me feel mad. Allow me to write to you until we are together, reunited for ever. But before that answer me...My dear Mina, I am so upset, so impatient that words fail me and I can't write any more. I hope you will answer soon. Dracula.
* Vous avez les explications des corrections plus haut dans le travail posté.
* Vous avez le texte remis en état.
* Je souhaite que vous compreniez ce qui a été amélioré.
* Choisissez ce qui vous convient car vous êtes aussi capable de juger par vous-même et de décider.
* Merci d'avoir pris la peine de taper le texte français qui permet de comprendre les passages obscurs.
Bon courage. (Avoir des nouvelles de Dracula et de Mina serait bien : après tout eux aussi ont reçu de l'aide! )