Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Ca fait deux ans....
Message de speedtiti posté le 04-04-2007 à 12:07:18 (S | E | F | I)

Hello !

To translate "il y a deux jours", I can say "two years ago" !

but what about "ça fait deux jours" ? Is it the same or is there something else ?
(I thought of "it dates back two days" but I'm very doubtful about it ...)

Thank you again for your help !


Réponse: Ca fait deux ans.... de speedtiti, postée le 04-04-2007 à 12:08:44 (S | E)
Sorry, there were some mistakes in my previous message....

Hello !

To translate "il y a deux ans", I can say "two years ago" !

but what about "ça fait deux ans" ? is it the same or is there something else ?
(I thought of "it dates back two years" but I'm very doubtful about it ...)

Thank you again for your help !




Réponse: Ca fait deux ans.... de marie11, postée le 04-04-2007 à 12:40:43 (S | E)
Bonjour speedtiti.

On peut employer la tournure : It is .....since...

Exemple :

It's four years since he bought his house.
Cela fait quatre ans qu'il a acheté sa maison.

Cette phrase anglaise est équivalente à :
He bought his house four years ago.


Réponse: Ca fait deux ans.... de magstmarc, postée le 04-04-2007 à 14:28:38 (S | E)
Hello titi

Je dirais "It's been two years since he ..."

Bye bye


Réponse: Ca fait deux ans.... de solmaz, postée le 04-04-2007 à 15:56:07 (S | E)
I agree with magstmarc


Réponse: Ca fait deux ans.... de marie11, postée le 04-04-2007 à 16:58:53 (S | E)
Bonjour Mag et solmaz.

Juste une petite mise au point.

Nous sommes sur un forum anglais et nous sommes donc censés pratiquer le " British English ", ce qui explique ma réponse.

It's a long time since.....

In British English, present and past tenses are common in this structure :
It is/was .....since.
Ex :
It is a long time since the last meeting.
It was ages since that wonderful holiday.

American English prefers perfect tenses in this structure.

Ex:
It has been a long time since the last meeting.
It had been ages since that wonderful holiday.

On emploie donc l'une ou l'autre selon que l'on est anglais ou américain.
-------------------
Modifié par bridg le 04-04-2007 16:59
Petite erreur, ce forum est le forum principal, il est bilingue. Seul le forum English only est uniquement en anglais.
Merci



Réponse: Ca fait deux ans.... de TravisKidd, postée le 04-04-2007 à 17:37:18 (S | E)
It's been one week since you looked at me
dropped your arms to the side and said "I'm sorry."
Five days since I laughed at you
and said "You just did just what I thought you were gonna do."


- Barenaked Ladies, "One Week"


Réponse: Ca fait deux ans.... de speedtiti, postée le 04-04-2007 à 18:16:38 (S | E)
Thanks a lot to all of you for these precisions !
I have got the answers I needed !!!

Thanks again !


Réponse: Ca fait deux ans.... de magjest03, postée le 10-04-2007 à 16:11:30 (S | E)
i think it's the same



Réponse: Ca fait deux ans.... de speedtiti, postée le 14-04-2007 à 16:50:52 (S | E)
Just about that, I've got another question !

I've recently seen an American movie in which I heard "It's (has) been my experience" but I suppose we could also say "It's (is) my experience" in UK English ?

What do you think about it ?

Thank You !


Réponse: Ca fait deux ans.... de nick27, postée le 14-04-2007 à 17:09:35 (S | E)
Hi speedtiti !

Every "It's been ... " isn't an americanism. Don't mix up the expression "it's been xx years since" and "the present perfect tense"

"It's been xx years since ... " is an expression and that's true that it's rather an American thing (it's xx years since ... UK) but here in your sentence, it has nothing to do with that. So it's neither American English nor British English, it's just English and the person who said it just wanted to use the present perfect to show the result of the action.




Réponse: Ca fait deux ans.... de speedtiti, postée le 16-04-2007 à 00:16:01 (S | E)
Now I understand it all !

Thank you very much !




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.