Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


petite aide svp
Message de aud18 posté le 14-04-2007 à 22:08:48 (S | E | F | I)

Bonsoir !
J'ai une version à faire et je suis bloquée sur 2 mots...je n'arrive pas à trouver leur sens exact

--- le premier : foreign pioneers ; j'ai pensé aux "pionniers étrangers" (traduction littérale) mais ça ne va pas...cela aurait pû être aussi "colons" mais cela ne colle pas du tout avec la phrase ( titre de l'article : "NHS foreign pioneers return from surgery at French clinic" ) L'idée est bien que ce sont les premiers à tester un nouveau traitement contre le NHS (hépatite C...mais aussi services de santé britannique )mais je ne trouve pas mieux cobayes serait un peu fort il me semble...

--- le second : the pilot scheme ; j'ai pensé à "l'essai pilote" mais je ne suis pas sûre...en tout cas l'idée est là mais je n'arrive pas à trouver mieux ...de plus, je ne sais pas si cela se dit en matière de santé
( "the pilot scheme allows groups of patients to go abroad..." )

toute aide sera la bienvenue
bonne soirée

-------------------
Modifié par aud18 le 14-04-2007 22:20

je viens de trouver pour "pilot scheme" : projet pilote . ça correspond mais il me manque encore mon premier problème


Réponse: petite aide svp de aimen7, postée le 14-04-2007 à 22:26:31 (S | E)
Hello,
Une petite aide,
NHS: National Health Service: Le service de santé nationale.
Foreign pioneers: Des personnes inconnues qui se proposent pour le test de médicament...

The pilot scheme: Le plan pilote.




Réponse: petite aide svp de aud18, postée le 15-04-2007 à 10:01:12 (S | E)
merci aimen7
en effet, l'idée est là pour foreign pioneers mais au vue de la traduction de l'article c'est très délicat "les premiers testeurs contre l'hépatite C sont revenus du service de chirurgie d'une clinique française" ... les titres de la presse anglaise sont dits très concis mais à ce point

have a nice day


Réponse: petite aide svp de djaf, postée le 15-04-2007 à 14:00:14 (S | E)
vous savez qu'en médecine tout nouveau médicament ou vaccin passe au départ par des essaies cliniques,biologiques et comportements sur les animaux.
lorsque ces essaies sont probants on passe aux volontaires humains .
tous lers laboratoires passent par ces phases pour toutes les nouvelles molcules.
1 shémas des dosages
2 réactions des sujets
3 récolte des résultats
4 définir les réactions négatives et les corriger. bon courage


-------------------
Modifié par vero7000 le 15-04-2007 14:04


Réponse: petite aide svp de mp27, postée le 15-04-2007 à 15:07:15 (S | E)
Hello aud,

Revenons à ta question bien précise, sur la traduction de ce titre d'article!
"NHS foreign pioneers return from surgery at French clinic"

Je comprends tout à fait la difficulté venant du style "journalistique" (très concis! oui, mais cette concision a fait naître des points d'interrogation)
Attention!
Ces pionniers ne font pas du tout des essais pour un nouveau traitement contre l'hépatite C.... etc...
Là, tu es tout à fait dans la mauvaise direction!

En fait, le seul mot qui puisse prêter à confusion, c'est le mot “foreign”, et, comme il est placé devant “pioneers', on pourrait penser que c'est l'adjectif qui qualifie ces “pioneers”.
mais...... ces pionniers ne sont ni étrangers, ni inconnus....
Le tout demande une explication dans le contexte.

Il s'agit de la NHS = National Health Service.
La NHS est “British”, et ses services s'étendent sur tout le territoire britannique. En principe, et depuis la naissance de la NHS, les malades sont traités sur place, et les opérations ont lieu dans les hôpitaux britanniques.

Un plan pilote (pilot scheme) a démarré il y a quelques années. Tout plan pilote demande des “pionniers”, prêts à faire des essais. Cela explique le terme “NHS pioneers”.
Le plan consiste en grande partie à débloquer les listes d'attente pour certaines opérations (remplacement de la hanche, par exemple, est souvent cité), en envoyant les malades dans un hôpital européen qui peut “opérer immédiatement”, sans délai, et aux frais de la NHS.

La section de la NHS qui s'occupe d'envoyer certains malades pour se faire opérer dans un hôpital en dehors du territoire britannique, est la section “NHS foreign” = NHS abroad = NHS qui est en contact avec les hôpitaux européens pouvant prendre immédiatement en charge un de leurs malades

Conclusion: par “foreign”, il faut comprendre “abroad” = à l'étranger.
Dans le titre, le mot “foreign” se rattache à cette section de la NHS “en rapport avec l'étranger “, “en contact avec les pays étrangers”, "envoyant des malades à l'étranger pour une opération chirurgicale".
Les pionniers, sont donc les pionniers de la NHS, les pionniers envoyés à l'étranger, par la NHS, pour une opération chirurgicale (au lieu de la subir en Angleterre).


Pour moi, le titre en français de ton article donnerait quelque chose comme:
Les pionniers, envoyés à l'étranger par la NHS, reviennent d'une clinique française où ils ont été opérés.

et, dans un style plus succinct, pour un article de journal:
Retour des pionniers de la NHS après opération dans une clinique française

Est-ce plus clair maintenant?
Je sais que tu travailles beaucoup et je te souhaite bon courage et bonne continuation!


Réponse: petite aide svp de willy, postée le 15-04-2007 à 15:16:18 (S | E)
Hello !

Pour compléter les explications ci-dessus, tu peux taper "nhs pioneer" dans google.


Réponse: petite aide svp de aud18, postée le 15-04-2007 à 15:56:25 (S | E)
Merci beaucoup mp27 ! Je comprends maintenant ce qu'est le NHS
J'avais trouvé la signification exacte depuis le début mais aussi celle d'hépatite C ( erreur ou trop vite...),d'où ma traduction par ce deuxième terme car sinon ma phrase ne voulait rien dire...
J'ai bien compris le sens de ma version ; c'est plutôt positif et instructif

Bonne journée à tous et merci à tous ceux qui m'ont aidée


-------------------
Modifié par willy le 15-04-2007 20:44


Réponse: petite aide svp de aimen7, postée le 16-04-2007 à 11:40:03 (S | E)
Hello
Merci mp27 pour les explications qui ont nécessité une recherche approfondie et pardon à aud18 pour l'avoir induite en erreur.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.