Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


Traduction un peu compliquée ! (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction un peu compliquée !
Message de anais906 posté le 26-11-2007 à 20:19:22 (S | E | F | I)

Bonjour,

J'étudie un texte, mais je rencontre quelques difficultés à comprendre la totalité de certains passages.
J'aimerais traduire la phrase suivante, si quelq'un pouvait m'aider ...

In his bedroom with its sagging floor, peeling walls, and single, dim overhead light, he'd studied and read voraciously, concentrating particularly on learning everything he could about the possibilities for and the future of the computer.

Merci d'avance !!!
A bientôt !


Réponse: Traduction un peu compliquée ! de bridg, postée le 26-11-2007 à 20:21:06 (S | E)
Merci de nous donner votre proposition lorsque vous désirez de l'aide de notre part.


Réponse: Traduction un peu compliquée ! de anais906, postée le 26-11-2007 à 20:30:32 (S | E)
Dans sa chambre avec un planché affaisé, des murs qui pêlent et la pénombre, il avait étudié et lit voracement, s'était concentré particulièrement dans l'apprentissage de toutes sortes de choses, il pourrait avoir les capacités des futures ordinateur.

Pas très français tout ça !!



Réponse: Traduction un peu compliquée ! de bridg, postée le 26-11-2007 à 20:55:10 (S | E)
Le souci est que même lorsqu'on a des difficultés sur une phrase, on ne rend pas ce que vous proposez, le mot à mot est une chose mais le cerveau fait la différence et permet de donner des phrases compréhensibles
Diriez-vous en français:
les murs qui pèlent?
Il avait étudié et lit voracement? pourquoi "lit"?
il pourrait avoir les capacités des futures ordinateur.???
Cette traduction ressemble à une traduction électronique.


Réponse: Traduction un peu compliquée ! de anais906, postée le 26-11-2007 à 21:10:10 (S | E)
Je ne vous demande pas de faire tout le travail, loin de là !!
Je n'arrive pas à traduire cette phrase donc forcément je n'allais pas vous donnez une traduction parfaite !! si je savais je ne serais pas venu demander de l'aide sur ce forum ... ça parrait logique !
Par ailleurs, comme vous me l'avez sous-entendu, il ne s'agit pas d'une traduction électronique !


Réponse: Traduction un peu compliquée ! de williamengland, postée le 27-11-2007 à 00:04:11 (S | E)
Un PEU compliquée ????

C'est une phrase trop longue et très complexe, avec au moins une faute de ponctuation. Bonne courage.

Brdg a raison comme toujours , mais ici je trouve qu'elle est un peu sévère.

Ok;
Planché ou plancher?
Peler ou se pelaient, ou s'écaillaient, ou une autre expression?
"read" ici est un participe passé.
Relis la dernière expression torturée avant de l'attaquer encore, mais il s'agit de ce qu'il essaie d'apprendre.

William.


Réponse: Traduction un peu compliquée ! de anais906, postée le 27-11-2007 à 11:42:00 (S | E)
Bonjour,

d’après vos conseils, j’ai refais la traduction qui me paraît plus juste :

Dans sa chambre où le plancher s’affaissait, les murs s’écaillaient, la lampe au-dessus de sa tête éclairait peu, il avait étudié avec voracité en se concentrant sur toutes les choses qu’il pouvait apprendre sur les possibilités, et le futur, de l’ordinateur.

Merci beaucoup pour l’aide !!
A bientôt

Anaïs





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.