Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


Correction rédaction SVP (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction rédaction SVP
Message de magaliedu11 posté le 19-04-2008 à 11:03:28 (S | E | F)

Bonjour,

J'ai un commentaire d'image à faire, et je l'ai fais, et j'aimerais que l'on me corrige les fautes (pas toutes, mais au moins les plus grossières svp).

Voici mon oeuvre :

The document we have to stdy is a front page from the newspaper "Newsweek". The date of the publication was the August 9, 1993. The headline is "Keep out !". The expression refers to the problem of the immigration in the US.
We can see the statue of Liberty who is submerged by many boats. The boats invade the US. Only the torch of the statue is saved. The torch signifies enlightenment.

The statue, aslo known as "Lady Liberty", has been a symbol of a freedom, democracy and it welcomes arriving immigrants. But, "now, Americans are joining the backlash against immigration", depending on Newsweek.
The boats embody the mass of immigrants who "invade" the US. And the statue of Liberty signifies that the Americans were fed up to immigration. Now, America can't received, accepted the immigrants.
Expected the torch who embodies the hope, the Americans don't want again immigrants. The country is saturated.

Againts to the problem, I think the elements are well chosen. Because the statue is the symbol represented of the US.

Voilà, pouvez vous me corriger les erreurs svp. Et si vous pouviez me donner votre avis sur ma conclusion qui n'est pas terrible, sa serait sympa.

Je vous en remercie par avance.


Réponse: Correction rédaction SVP de stephenh, postée le 19-04-2008 à 11:41:23 (S | E)
Bonjour

J'ai indiqué où sont les problèmes, mais c'est pas mal comme ci.

Mais:
Verifier orthographie, le temps de verbs
aussi "who" refère aux humains pas d'objets

The document we have to stdy is a front page from the newspaper "Newsweek". The date of the publication was the August 9, 1993. The headline is "Keep out !". The expression refers to the problem of the immigration in the US.
We can see the statue of Liberty who is submerged by many boats. The boats invade the US. Only the torch of the statue is saved. The torch signifies enlightenment.

The statue, aslo known as "Lady Liberty", has been a symbol of a freedom, democracy and it welcomes arriving immigrants. But, "now, Americans are joining the backlash against immigration", dependingon Newsweek.
The boats embody the mass of immigrants who "invade" the US. And the statue of Liberty signifies that the Americans were fed up to immigration. Now, America can't received, accepted the immigrants.
Expected the torch who embodies the hope, the Americans don't want again immigrants. The country is saturated.

Againts to the problem, I think the elements are well chosen. Because the statue is the symbol represented of the US.





Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 19-04-2008 à 12:03:09 (S | E)
The document we have to study is a front page from the newspaper "Newsweek". The date of the publication is the August 9, 1993. The headline is "Keep out !". The expression refers to the problem of the immigration in the US.
We can see the statue of Liberty which is submerged by many boats. The boats invade the US. Only the torch of the statue is saved. The torch signifies enlightenment.

The statue, also known as "Lady Liberty", has been a symbol of freedom, democracy and it welcomes arriving immigrants. But, "now, Americans are joining the backlash against immigration", depending on Newsweek.
The boats embody the mass of immigrants who "invade" the US. And the statue of Liberty signifies that the Americans are fed up immigration. Now, America can't receive, accept the immigrants.
Expected the torch which embodies hope, the Americans don't want immigrants yet. The country is saturated.

To end, I think the elements are well chosen. Because the statue is the symbol representative the US.

C'est bon comme sa? Mais qu'est ce que vous pensez de ma conclusion? Vous pouvez me donner quelques élèments, ou remarques en plus?

Merci



Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 20-04-2008 à 11:53:19 (S | E)
Est ce que quelqu'un pourrait re-regarder ma rédaction svp ? Et me dire ce qu'il en pense? Je vous remercie.


Réponse: Correction rédaction SVP de egmonde, postée le 20-04-2008 à 12:30:20 (S | E)
The document we have to study is a front page from the newspaper "Newsweek". The date of the publication is the August 9, 1993. The headline is "Keep out !". The expression refers to the problem of the immigration in the US.
We can see the statue of Liberty which is submerged by many boats. The boats invade the US. Only the torch of the statue is saved. The torch signifies enlightenment.

The statue, also known as "Lady Liberty", has been a symbol of freedom, democracy and it welcomes arriving immigrants. But, "now, Americans are joining the backlash against immigration", depending on Newsweek.
The boats embody the mass of immigrants who "invade" the US. And the statue of Liberty signifies that the Americans are fed up immigration. Now, America can't receive, accept the immigrants.
Expected the torch which embodies hope, the Americans don't want immigrants yet. The country is saturated.

To end, I think the elements are well chosen. Because the statue is the symbol representative the US.
Voici mes suggestions :
The date of its publication is 9 August 1993. (jamais écrire le "the" même si on le dit en lisant à voix haute.)
"submerged by" plutôt "surrounded by many boats. The boats are invading the US.
The torch means enlightment. (Quand on n'est pas de langue anglaise il vaut mieux éviter les traductions directes de verbes genre signifier = to signify. On fait souvent des erreurs et on n'impressionne personne. Mieux vaut utiliser un verbe plus simple et plus anglais.)
it welcomes new immigrants (pas arriving)
Je crois que vous voulez dire "according to the Newsweek" pour "d'après le Newsweek".
Je ne peux pas continuer à corriger pour l'instant. Suite à plus tard, si ça vous intéresse toujours.



Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 20-04-2008 à 12:43:19 (S | E)
Oui je vous remercie beaucoup. Je suis la correction très attentivement pour corriger mes erreurs dans le futur et pour améliorer mon anglais.


Réponse: Correction rédaction SVP de egmonde, postée le 20-04-2008 à 14:46:13 (S | E)
The boats embody the mass of immigrants who "invade" the US. And the statue of Liberty signifies that the Americans are fed up immigration. Now, America can't receive, accept the immigrants.
Expected the torch which embodies hope, the Americans don't want immigrants yet. The country is saturated.

To end, I think the elements are well chosen. Because the statue is the symbol representative the US.

The boats embody... who are invading (de façon constante) the US whereas the statue of Liberty shows us that the Americans are fed up with immigration. From now on, America will not tolerate the immigrants.

Je ne comprends pas l'utilisation de "expected", que voulez-vous dire par là?



Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 20-04-2008 à 14:54:48 (S | E)
Je veux dire "Expecté la torche, qui incarne l'espoir, les Américains ne veulent plus d'immigrants".
Bon ma phrase n'est pas très bien tournée mais je veux dire que les Américains gardent l'espoir que l'immigration s'arrête. Et donc, qu'on le ressent dans cette image grace à la torche de la statue qui reste hors de l'eau, qui n'est pas touché par l'eau, c'est à dire, par les immigrants.

Mais c'est un peu dur à traduire en anglais...


Réponse: Correction rédaction SVP de egmonde, postée le 20-04-2008 à 16:48:51 (S | E)

Vous voulez dire "excepté", alors. On oublie cette tournure.
The torch that remains above water level embodies the hope Americans have that their country will be saved from total invasion. They believe their country is saturated.
Conclusion:
Ne pas mettre "to end" ça ne se dit pas.
I think the elements are well chosen. The statue of Liberty is a symbol for the immigrants who think that America is a free country and is going to welcome them. It is also a symbol for the Americans who hope their country will remain free from invasion and they consider immigration as such.Voilà. Ce texte ne sera certainement correct à 100% mais ça passera, je pense.


Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 20-04-2008 à 16:58:24 (S | E)
Daccord. Je vous remercie beaucoup.


Réponse: Correction rédaction SVP de stephenh, postée le 20-04-2008 à 19:32:21 (S | E)
Bonjour Magaliedu11

En acceptant les suggestions par les autres je pense vous avez perdu un certain quelque chose.

Par exemple: le mot "Submerged" fait l'image des Etats -Unis noyant dans un mer d'immigration, j'aime ça bien.

La "The Statue signifies enlightenment" est super bien "Signifies" est mieux que "Means" mais les deux sont correcte.

"Welcomes arriving immigrants" ce n'est pas une faute

Utilise l'image d'un mer d'immigrants dans votre conclusion sinon c'est une excellente rédaction.






Réponse: Correction rédaction SVP de magaliedu11, postée le 21-04-2008 à 10:10:37 (S | E)
Daccord Stephenh. Je tiens compte de vos remarques. Merci.


Réponse: Correction rédaction SVP de fifi90, postée le 21-04-2008 à 12:07:14 (S | E)
hello, i am feriel


Réponse: Correction rédaction SVP de katia90, postée le 24-04-2008 à 14:16:14 (S | E)
ta nouvelle rédaction est beaucoup mieux que la première et je parle anglais couramment

A bientôt et si tu as d'autres soucis, n'hésite pas !!!




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.