Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


Traduction/extrait de film

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/extrait de film
Message de lauraak posté le 15-01-2012 à 17:30:01 (S | E | F)
Bonjour

Je dois faire un Devoir maison en ce qui concerne le film : the man who knew too much ( le deuxième pour ceux qui connaissent ).Je dois écrire un texte en ce qui concerne le comportement des parents Benjamin Mckenna et JO Mckenna , puis je dois parler du suspens qu'Alfred Hitchcok crée quand ils sont dans le Royal Albert Hall à Londres .
Je vous demande de voir si mon texte est bon, corriger mes fautes etc ..s'il vous plait .

texte anglais

the couple interprets two parents who are overwhelmed by events because they must to fail an attack and find their Hank son . This family has
good family values. Mr Meckenna is a doctor and his wife is a former singer , now she dedicates her perfect child . When their child was
kidnapped in the Morroco , Mr and Mrs Mckenna are forced to say no words to save their son .Both parents are under pressure .They go to London
in order to fail the plot at Royal Albert Hall, there are sensations of mysteries and suspens . The conductor creates suspens .Also ,there is the camera that shows the characters , we can see Jo Mckenna who is very stress the killer that pointing his gun at the Prime Minister . Also , there is a great moment of tragedy when the killer to go shoot the Prime Minsiter. Both parents will do everything to find their son . Jo is in all it's states when she hears the voice of his son and Ben wants to know where is Hank , Mr and Mrs Mckenna are very anxiety .But it's with true complicity that they have found their son, they are very complementary. Mr and Mrs Mckenna interpret the hope, the power (because they have found their son), and many emotions are being felt. Music plays a very important role in this film as it helps the couple to find their son .

texte francais :

Le couple interprète deux parents qui sont dépassés par les événements car ils doivent faire déjouer un attentat et retrouver leurs fils Hank. Cette famille a de bonnes valeurs familiales. Monsieur Mckenna est médecin et sa femme est une ancienne chanteuse , elle se consacre maintenant a son parfait enfant Hank . Lorsque leur enfant Hank a était Kidnappés au Maroc , monsieur et madame Mckenna sont contraint de se taire pour sauver leurs fils . les deux parents sont sous pressions . Ils vont à Londres pour déjouer le complot au royal Albert Hall,il y a des sensations de mystères et de suspens . Le chef D’orchestres met du suspens .Il y a aussi la caméra qui nous montre le placement des personnages , on peut voir Jo Mckenna qui est très stresser et on voit aussi le tueur qui pointe son arme vers le premier ministre . Aussi il y a la musique qui est complice avec les térroristes . C’était un grand moment de drame lorsque le tueur aller tirer sur le premier ministre . Les deux parents feront tout pour trouver leurs fils . Jo est dans tout ses états lorsqu’elle entend la voix de son fils au téléphone ,Ben lui veut a tout pris savoir ou est Hank , Mr and Mrs Mckenna sont alors très angoisser et stresser . Mais c’est avec une vrai complicité qu’ils ont retrouvés leurs fils, ils sont très complémentaire. Jo et Ben incarnent l’espoir, la puissance (car ils ont retrouvé leurs fils), et beaucoup d’émotions se font ressentir. La musique joue un rôle très important dans ce film car elle aide le couple à retrouver leur fils Hank.

Je vous remercie d'avance .
Cordialement .
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2012 19:48



Réponse: Traduction/extrait de film de lucile83, postée le 15-01-2012 à 21:55:03 (S | E)
Hello,

Pourquoi supprimer votre topic et reposter à l'identique? merci de penser au temps que je passe à le lire; en outre le forum n'est pas un terrain de jeu.




Réponse: Traduction/extrait de film de lauraak, postée le 16-01-2012 à 17:27:02 (S | E)
Excusez moi Lucile mais personne ne répond à mon topic et je voulais relancer mon sujet

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-01-2012 17:38
Dans ce cas vous le demandez gentiment en postant une réponse à votre propre message initial et le topic remonte Voilà qui est fait en tout cas.

Well...could anybody help lauraak please?



Réponse: Traduction/extrait de film de vivi19, postée le 16-01-2012 à 19:02:44 (S | E)
Bonsoir !

Votre traduction est plutôt bonne dans l'ensemble mais les erreurs grammaticales et de conjugaison sont nombreuses.
Voici ce qu'il faut, à mon avis, modifier :
- "Le couple" peut difficilement "interprété deux parents" donc je dirais plus simplement, le couple se compose de deux parents.
- "car ils doivent faire déjouer" : enlever "faire" = "car ils doivent déjouer".
- "leurs fils" : on ne parle que d'un fils, Hank = "leur fils"
- "se consacre maintenant a son ..." : "à son parfait enfant" !!!
- " Hank a était kidnappés" : "Hank a été kidnappé" !!!
- "sont contraint [...] leurs fils" : "sont contraints [...] leur fils"
- "les deux parents sont sous pressions" : "sont sous pression"
- Gardez la majuscule de Royal (Albert Hall)
- "chef D'orchestres" : "chef d'orchestre"
- "qui est très stresser" : "qui est très stressé" ou "stressée" si l'on parle de la mère!
- Je ne comprends pas comment la musique peut être complice avec les terroristes (sans accent) et il n'y a pas le passage anglais donc à revoir.
- "C’était un grand moment de drame lorsque le tueur aller tirer" : "Il y a aussi un moment dramatique lorsque le tueur va pour tirer..."
- "pour trouver leurs fils" : pareil "leur"
- "Ben lui veut a tout pris savoir ou est Hank" : "à tout prix savoir où est Hank"
- "sont alors très angoisser et stresser" : "très angoissés et stressés"
- "retrouvés leurs fils, ils sont très complémentaire" : "retrouvé leur fils, ils sont très complémentaires."

J'espère vous avoir aidé.



Réponse: Traduction/extrait de film de lauraak, postée le 16-01-2012 à 20:18:34 (S | E)
Merci de votre aide Vivi19 , mais j'ai mis le texte en francais en dessous pour que vous voyez ce que je voulais dire , si vous ne compreniez pas mon texte anglais ; je dois rendre mon devoir maison en anglais et non en français; or là je crois que vous m'avez corrigé mes fautes d'orthographe du texte français et non de mon texte anglais ^^

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-01-2012 20:50
en tout cas ça ne peut pas vous faire de mal!
En général on met le texte à traduire avant la traduction.



Réponse: Traduction/extrait de film de gerondif, postée le 16-01-2012 à 23:07:33 (S | E)
Bonsoir,
De plus, vous avez dû utiliser un peu le traducteur pour que:
lorsque le tueur aller tirer devienne: when the killer to go shoot
ou encore:
est dans tout ses états lorsqu’elle entend la voix de son fils Jo is in all it's states when she hears the voice of his son and Ben wants to know where is Hank

Comprenez alors que l'envie de corriger une traduction un peu mécanique ne vienne pas spontanément.

Le texte français étant bancal parfois, sa traduction va l'être aussi:

the couple interprets(n'a pas de sens, comme dit plus haut) two parents who are overwhelmed (on est submergé par des émotions, pas par des évênements)by events because they must to fail an attack and find their Hank son . This family has
good family values. Mr Meckenna is a doctor and his wife is a former singer , now she dedicates her perfect child (on consacre sa vie à quelqu'un) . When their child was
kidnapped in the Morroco , Mr and Mrs Mckenna are (concordance des temps?) forced to say no words to save their son .Both parents are under pressure .They go to London
in order to fail the plot at the Royal Albert Hall, there are sensations of mysteries and suspens . The conductor creates suspens .Also ,there is the camera that shows the characters (manque le mot position), we can see Jo Mckenna who is very stress the killer that is pointing his gun at the Prime Minister . Also , there is a great moment of tragedy when the killer to go shoot the Prime Minsiter. Both parents will do everything to find their son . Jo is in all it's states when she hears the voice of his son and Ben wants to know where is Hank (dans l'autre sens), Mr and Mrs Mckenna are very anxiety .But it's with true complicity that they have found their son, they are very complementary. Mr and Mrs Mckenna interpret the hope, the power (because they have found their son), and many emotions are being felt. Music plays a very important role in this film as it helps the couple to find their son .






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.