Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


Traduction de deux phrases

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction de deux phrases
Message de decaralex posté le 01-01-2026 à 19:53:11 (S | E | F)
Bonjour à toutes et tous,

J’écris des haïkus depuis un certain temps maintenant et j’ai eu la chance d’être publié en français plusieurs fois dans des revues. Cette année j’aimerais en écrire un anglais et tenter d’être publié dans une revue japonaise de langues anglaises. J’ai eu l’idée de deux haïkus mais j’ai des doutes quant à la grammaire.

Pour le premier j’aimerais écrire :

Plage au matin
J’empoigne un peu de sable

Je l’ai traduit par

« Morning beach
I grab a bit of sand »

Pour celui là j’avais une hésitation sur l’expression « Morning beach », me demandant si cela voulait dire quelque chose de cohérent mais aussi si le terme « grab » était approprié.

Pour le deuxième j’aimerais écrire :

Indifférente
au dessus des immeubles haussmaniens

Je l’ai traduit par :

« Indifferent
over the Haussman buildings »

Ici, j’avais un doute sur la bonne utilisation de « over » (peut être que « above » est plus adapté. Ensuite j’avais un doute sur la formulation « Haussman buildings » pour dire ‘immeubles haussmaniens’

Voilà tout pour mes doutes ! Je vous remercie pour l’aide que vous pourrez m’apporter !


Réponse : Traduction de deux phrases de traviskidd, postée le 01-01-2026 à 20:08:54 (S | E)
Bonjour,
Je trouve vos traductions pas mal mais n’oubliez pas qu’il faut conserver le nombre de syllabes afin qu’elles restent en forme d’haïku.

See you.



Réponse : Traduction de deux phrases de wildbuck, postée le 09-01-2026 à 09:09:50 (S | E)

Bonjour,

Pour votre premier haïku je vous propose la traduction suivante :


Morning beach
I grasp a little sand

je trouve que le "s" de grasp suivi du "s" de "sand" ajoute un effet sable qui coule d'entre les doigts.

 

 






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès .